未分类

当前位置:首页>未分类

阅读设置

浅色
深色
护眼
绿色
蓝色
夜间
默认
衬线体
无衬线
等宽体
屏幕亮度调节
语速 1.0
音调 1.0
音量 1.0
准备朗读...

From Pajamas to Nightwear: A Detailed Look at Sleep Set Nomenclature in English

更新时间:2026-02-28 阅读:0
推荐到豆瓣

From Pajamas to Nightwear: A Detailed Look at Sleep Set Nomenclature in English

#madama# | #at,Nomenclature,English,Nightwear,From,Look,in,Pajamas,Sleep,Set,to,Detailed,A# | #at,Nomenclature,English,Nightwear,From,Look,in,Pajamas,Sleep,Set,to,Detailed,A#

在英语语境中,睡眠时穿着的衣物称谓丰富而微妙,从直白的“Pajamas”到泛指的“Nightwear”,其演变不仅反映了语言本身的流变,更深深植根于文化交融、社会习俗与纺织工业的发展之中。这一套看似简单的命名体系,实则是一个观察历史、时尚与日常生活的有趣窗口。

“Pajamas”(亦常拼作“Pyjamas”,尤其在英式英语中)无疑是这一范畴中最具代表性、使用最广泛的词汇。其词源可追溯至波斯语和乌尔都语中的“pāy-jāma”或“pae-jama”,字面意思为“腿部服装”,最初指在印度、伊朗等地男女皆穿的宽松裤装。随着大英帝国在殖民时期的贸易与文化交流,这一舒适服饰在18世纪左右传入西方,最初主要为男性所穿着,作为晨间或吸烟时的休闲装束。进入20世纪,随着家居生活的休闲化与女性解放运动的推进,睡衣裤套装(包括上衣与裤子)逐渐成为两性共通的夜间服饰,“pajamas”一词也稳固了其核心地位。它通常指代一套具体的、可分体的服装,材质从传统的棉布、法兰绒到现代的丝绸、莫代尔不等,风格亦千变万化。

相比之下,“Nightwear”是一个更为宽泛的上位词,它涵盖了所有为睡眠或睡前居家活动设计的服饰。除了包含“Pajamas”之外,它还指代诸如“Nightgown”(女式睡袍)、“Nightshirt”(男式长款衬衫式睡衣)、“Negligee”(女式轻薄装饰性睡袍)、“Nightie”(女式短款睡裙)以及“Sleepshirt”等各类款式。因此,“Nightwear”更侧重于服饰的功能与穿着场景,而非特指某一种样式。在零售业和时尚分类中,“Nightwear”常作为一个正式的品类名称出现。

具体款式的命名则生动体现了设计细节与性别化特征。例如,“Nightgown”通常指女性穿着的长及脚踝或小腿的袍服,历史悠久,可视为现代睡袍的前身;而“Nightshirt”则源于男性传统的长衬衫式内衣,长度及大腿或膝盖,宽松舒适。“Negligee”一词源自法语,原意有“疏忽、随意”之感,特指女性穿着的、常由轻薄透明面料(如雪纺、丝绸)制成并饰以蕾丝或缎带的优雅睡袍,强调美观与风情甚于纯粹的保暖功能。“Sleep Set”则是一个现代零售术语,常指上衣与短裤或长裤搭配的成套睡衣,尤其指女性款式,材质往往更柔软贴身。

这些称谓的变迁与社会文化脉动紧密相连。维多利亚时代严谨的着装规范催生了正式且覆盖全身的睡衣;二十世纪二三十年代,随着丝绸产业的推广和好莱坞明星的效应,奢华性感的睡衣风格开始流行;“Negligee”的盛行便与当时对女性魅力的某种特定展示有关。二战后,成衣工业的蓬勃发展和化纤面料的发明,使得睡衣走向大众化与多样化。近几十年来,随着休闲服饰(如T恤、运动裤)侵入睡眠领域,以及“居家服”概念的兴起,睡眠衣物的边界变得模糊,但传统 nomenclature 依然保持着其特定的指涉意义。

材质与季节也深刻影响着用语的选择。厚重的“Flannel Pajamas”直接关联秋冬季的温暖需求;而“Silk Nightwear”则暗示着奢华与夏季的清凉。儿童睡衣常特别强调安全性,如“防火睡衣”会有专门的标识,其用语也更为具体。

从“Pajamas”到“Nightwear”,英语中睡眠套装的命名绝非简单的词汇罗列,而是一幅交织着历史线索、文化借鉴、性别角色、时尚潮流与工业发展的精细图谱。每一个术语都承载着特定的历史重量与文化联想,精确地区分着款式、功能、受众乃至情感氛围。理解这套 nomenclature,不仅有助于我们更准确地进行跨文化交流与时尚品鉴,也能让我们从一个独特的角度窥见日常生活史中,人们如何通过最私密的服饰,表达对舒适、身份与美的永恒追求。

版权声明:本篇文章均为原创,由《DeepSeek-R1模型》自动生成。内容真实性,尽供参考学习。
版权协议:遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,若要转载、复制、请附上原文出处链接和本声明。
原文链接: https://rss.madama.cn/wfl/3068.html

在线咨询

点击这里给我发消息 售前咨询专员

点击这里给我发消息 售后服务专员

在线咨询

免费通话

24小时免费咨询

请输入您的联系电话,座机请加区号

免费通话

微信扫一扫

微信联系
返回顶部